X

公鸡和狐狸

00.00.00 00.00.00 加载

roosterfox如果你喜欢伊索寓言,你可能会喜欢这个。这是一个生动的故事,讲述了一只狐狸试图欺骗一只农家院子里的公鸡。有很多好的品德;“骄必败”和“不要被虚假的奉承所蒙蔽”就是两个例子。

杰弗里·乔叟将这个故事收录在他的《坎特伯雷故事集》中,由修女的牧师讲述。事实上,这是他唯一的“动物故事”。公鸡和他最爱的妻子都有非常明确的个性。首先,他们喜欢引用经典著作。其结果是一个既有趣又明智的故事。

娜塔莎朗读。改编自乔叟,伯蒂著。
Claire Deakin校对。

公鸡和狐狸

一位年迈的寡妇和她的两个女儿住在一间简陋的小屋里。他们养了三头猪,三头牛,还有一只头乌黑的羊。这个寡妇从来没有因为暴饮暴食而生病。她的饭菜很清淡,桌子上大多是黑白相间的——上面摆满了牛奶和黑面包。有时她吃一点培根,或一两个鸡蛋,因为她还在谷仓院子里养鸡。

她的院子有篱笆和沟渠保护得很好。它被一只叫雄鸡的公鸡统治着。他是这片土地上最好的乌鸦。当他踮起脚尖,拍打翅膀,放声歌唱时,他的声音比教堂里的风琴还要欢快。事实上,你可以依靠它来唤醒你,而不是依靠任何时钟。他是一只多么骄傲、漂亮的鸟啊!他头上的梳子比稀有的珊瑚还要红。他的嘴像喷气机一样黑。他的腿闪着天蓝色的光。他的脚趾甲比百合花还白——他的身体像金子一样光亮。

雄鸡克利尔的后宫里有七个妻子,但迄今为止他最喜欢的是一位名叫佩特洛特的少女。她彬彬有礼,无忧无虑,更不用说她是个好伙伴,非常善于交际。

一天晚上,雄鸡克利尔和他的妻子们坐在他宫殿大厅的栖木上——实际上是一个谷仓。他旁边坐着漂亮的佩特罗特。天快亮的时候,他开始叹息,好像快要断气了。然后他发出了一声最可怜的呻吟:“啊啊啊啊啊!”

珀特罗特猛然惊醒。“亲爱的,”她对丈夫说,“你怎么啦?通常你都睡得很香。”

雄鸡克利尔摇醒了自己,说:“我的妻子,我梦见了麻烦和恶作剧,我的心很害怕。我梦见在我们的院子里,我看到一只野兽,有点像猎犬,他要抓住我的身体,杀了我。我从未见过像他这样的狗。他的脸色介于黄色和红色之间。它的尾巴和耳朵都是黑色的。他走路时带着一种狡猾、低沉的神气。他是邪恶的,我告诉你,邪恶!我们院子里有个强盗和杀人犯!”

“唉!”他的妻子回答。“因为你一下子就失去了你所有的勇气和我所有的爱!我们女人想要坚强、聪明、自由的丈夫。你怎么敢对你的爱人说任何事都让你害怕?你没有男子汉的心吗?没有胡子吗?你会害怕一个梦吗?我们在梦里看到的东西都是吃喝过度的结果。是贪婪扰乱了你的睡眠。”

但她的这番愤怒并没有让她一向高傲的丈夫平静下来。他伸长脖子喊道:“谋杀!谋杀!我在梦中看到的。我告诉你,梦想成真!”

“蒂斯,蒂斯,”他妻子对他说。“你没听过聪明的罗曼·卡托写的关于梦的文章吗?不要太看重他们。不要相信梦想,梦想永远不会成真——这是他说的。亲爱的,现在你需要的是一种好的泻药来清理你的身体。明天早上我给你找些草药;月桂树、百岁树、富米特雷树和浆果——我们会把你虫死,洗净你所有的无稽之谈。快乐吧,我的丈夫。睡得很香。看在你亲爱的父亲的份上,不要害怕做梦。”

雄鸡强啼克利尔恢复了一些正常的骄傲。他挺直了身子,挺起金色的胸膛,举起了黑色的大嘴。

“夫人,”他说,“加图是一个聪明的罗马人,但有许多古书反对他。一位作家讲述了两个人准备出海寻找财富的故事。在他们出发的前一天晚上,其中一个梦见一个水手站在他的床边警告说:“如果你明天启航,你的船就会沉下去。”早上,他把这个梦告诉了他的朋友,朋友嘲笑他。“没有梦想能让我的心害怕,”他说,毫无疑问,这也是卡托的例子。他独自上路,船还没到一半,就触礁沉没了。”

“这只是一个愚蠢的老水手的故事,”他的妻子说。

“那么,《圣经》中的《旧约》呢?”雄鸡问道。“读一下约瑟夫和他的彩衣的故事,你就会明白梦是否可信了。吕底亚的克洛伊索斯国王,难道他没有梦想过一个帝国会灭亡吗?读你的荷马史诗吧,亲爱的。在特洛伊城垛的高处,赫克托耳的妻子安德洛玛刻不是警告过他不要出去与阿喀琉斯作战吗?他不听,看看发生了什么事。此外,我不喜欢吃泻药——它们有毒,没有任何价值。”

他的妻子相信泻药的功效高于一切,听到这句话很不高兴。但是现在太阳升起来了,谷仓里的黑暗正在消散。丈夫温柔地对她说:“亲爱的,当我看到你美丽的脸庞和鲜红的眼睛时,除了幸福和幸福,我什么也感觉不到。”

然后他从栖木上飞下来,因为是白天了,他对他的母鸡们叫道:“咯咯咯!”

当他在院子里像一头踮着脚尖的狮子一样走来走去时,他所有的妻子都跑向他。骄傲的雄鸡克利尔很快就忘记了这个麻烦的梦。

但是在森林里住着一只狐狸,他有很多狡猾的计划。这正是雄鸡克利尔在梦里想象的狐狸。的确,他对这一切的预言太准确了。就在那天晚上,狐狸溜过树篱,穿过沟渠,穿过栅栏上的一个洞,进入强啼克利尔和他的妻子们睡觉的院子。他躺在一张长满药草和卷心菜的床上,密谋谋杀这个巢穴的统治者,蹲着,潜伏着——新的加略人。

噢,公鸡!当你从房梁上飞到院子里的时候,那是一个多么可恶的早晨啊。难道你的梦还没有充分警告你即将面临的危险吗?那天你唱得比美人鱼还快乐。

你不知道……因为我们的英雄像往常一样飞到了院子里。这是五月里一个美丽的早晨。雄鸡克利尔把目光投向一只蝴蝶,看着它在卷心菜上飞舞。然后他看到了狐狸。他的害怕是有道理的,他想逃走,但是狐狸说:“先生,你这么快就走吗?我不是来监视你的。真的,我是来听你唱歌的。你的声音像天堂一样快乐。的确,你对音乐有真感情。自从你父亲在世以来,我还从来没有听到过这么悦耳的叫声。 Yes, it is true, I knew your father. Nobody around these parts could beat him for wisdom and good judgement. Now pray, sing for me like your good father.”

唉,我们的英雄被这种虚假的奉承征服了。这确实是一种背叛。他踮着脚尖站着,伸伸脖子,闭上眼睛,开始叫起来。他刚唱出第一个音符,狐狸丹·拉塞尔就跳了起来,咬住了他的喉咙。他把他背在背上,开始跑回树林。

看到这个悲剧发生,院子里的母鸡开始咯咯地叫起来,

“唉,雄鸡从横梁上飞下来了
唉,他的妻子没有梦!”

当罗马人烧毁她的城市时,佩特洛特夫人的呼喊声比迦太基女王还大。比尼禄火烧罗马时元老夫人的声音还大。她充满了痛苦和愤怒。声音太大了,天好像要塌下来了。

寡妇和她的两个女儿听到了骚动——她们走出小屋,看到狐狸带走了强啼克利尔,就追了上去。狗柯尔追了上去,母牛和小牛,还有猪一家也加入了。只有鹅惊恐地飞到树上,没有参与追捕那个罪犯——狐狸。

但显然已经晚了。那只邪恶的狐狸几乎到了树林的安全地带。就在这时,强啼克利尔虽然充满了恐惧和恐惧,还是设法和绑架他的人说话了。

“先生,如果我是你,我会告诉那群傻瓜,他们在徒劳地追赶你。他们永远抓不到你。我会说:“菲,愿你们都染上瘟疫!缺缺缺缺!还有那种话,因为你是个能说会道的人。”

狐狸回答说:“我相信你是对的,我一定会做到的!”

但我们的英雄雄鸡克利尔不是傻子。狐狸一张嘴说话,就自由了。公鸡立刻飞到一根树枝上。狐狸看到自己被骗了,大声说:“雄鸡克利尔,这是个大误会。我把你从院子里带出来的时候,并没有想做什么坏事。下来吧,我来解释我的意思!我说,下来吧——不然我就生气了。”

“不,”雄鸡克利尔说,“你骗不了我第二次。你不要再奉承我了。因为我已经吸取了教训——骄必败。”

这就是《公鸡和狐狸》的故事,由伯蒂改编自乔叟。在原著中,它被称为《修女牧师的故事》。我觉得它有点像伊索寓言,除了里面有一些长而有趣的演讲,是农场里的动物们喜欢听起来很聪明。乔叟的《坎特伯雷故事集》是用我们现在很难理解的中世纪英语写成的。但他的风格总是生动而讽刺。伯蒂试图在我们的现代版本中保留一些原始风味。别忘了,我们在世界各地还有很多这样的故事,所以一定要来看看。

世界童话

广告Ezoic报告此广告